在《论语》的诸多注释本中,"包曰"是一个常被提及的注解者。许多学者在研读《论语注疏》时,都会遇到“包曰”这一注解来源,但对其身份却往往模糊不清。那么,“包曰”究竟是谁?他在《论语》研究史上又扮演了怎样的角色?
首先,需要明确的是,“包曰”并非指某一位具体的古人,而是后人对某些注解者的统称或代称。在古代文献中,尤其是儒家经典注疏中,常常会以“某曰”来表示注释者的观点,如“孔曰”、“郑曰”等,分别代表孔子、郑玄等人的注解。而“包曰”则通常指的是东汉时期的经学家包咸。
包咸是东汉时期著名的儒学学者,曾任太傅,以治《论语》著称。据《后汉书·儒林传》记载,包咸曾为《论语》作注,其注文简明扼要,注重义理,对后世影响深远。然而,由于历史久远,包咸原注的完整版本已难寻觅,现存的《论语注疏》中引用的“包曰”,多为后人整理、辑录的片段。
在《论语注疏》中,“包曰”的内容通常出现在对原文的解释之中,用以补充或说明某种观点。这些注解虽然篇幅不大,但往往能揭示出《论语》中一些深奥的含义。例如,在解释“学而时习之”时,包咸可能会从学习与实践的关系入手,强调“习”不仅是温习,更是不断实践的过程。
不过,也有一种说法认为,“包曰”并非仅指包咸一人,而是泛指东汉以来的一些注释者。这可能是由于在流传过程中,部分注解被归于“包曰”名下,而实际作者不详,因此形成了这种模糊的称呼。
此外,值得注意的是,《论语注疏》本身并非出自一人之手,而是历代学者不断增补、修订的结果。其中,唐代的孔颖达等人对前人注释进行了整理和疏证,形成了我们现在所见的《论语注疏》。在这个过程中,“包曰”的注解也被纳入其中,成为重要的参考依据。
综上所述,“包曰”主要指的是东汉经学家包咸对《论语》的注解,尽管其原始文本已失传,但通过后人的辑录与整理,仍能在《论语注疏》中看到其思想的痕迹。了解“包曰”的来源与背景,有助于我们更深入地理解《论语》的注释体系及其在儒家文化中的地位。