【杨氏之子原文及翻译】《杨氏之子》是出自《世说新语·言语》的一则短文,讲述了梁国杨氏家的一个孩子机智应对孔君平的巧妙对话。文章语言简练,寓意深刻,体现了古代儿童的聪慧与礼貌。
一、
《杨氏之子》讲述的是一个名叫杨氏的孩子在面对孔君平(一位官员)的调侃时,以“未闻孔雀是夫子家禽”来巧妙回应,既不失礼数,又表现出极高的语言智慧。这则故事不仅展现了孩子的机敏,也反映了当时社会中对礼仪和言辞的重视。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。 | 梁国有一户姓杨的人家,儿子九岁,非常聪明。 |
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。 | 孔君平去拜访他的父亲,但父亲不在家,于是叫出他的儿子。 |
为设果,果有杨梅。 | 他给孔君平摆上水果,其中有杨梅。 |
孔指以示儿曰:“此是君家果。” | 孔君平指着杨梅对他说:“这是你家的水果。” |
儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。” | 孩子立刻回答:“没听说过孔雀是您家的鸟。” |
三、文章特点分析
1. 语言简练:全文仅50余字,却完整地呈现了一个生动的故事。
2. 含蓄幽默:通过“未闻孔雀是夫子家禽”一句,既反驳了孔君平的调侃,又保持了礼貌。
3. 体现智慧:孩子在面对长辈的玩笑时,能迅速反应并用逻辑回应,展现出非凡的机智。
4. 文化内涵:反映了古代社会对礼仪和语言表达的重视,同时也展示了家庭教育对孩子成长的影响。
四、结语
《杨氏之子》虽篇幅短小,却寓意深远。它不仅是一个关于机智与礼貌的小故事,更是一面镜子,映照出古人对智慧与修养的追求。今天读来,仍能让人感受到其中的文化魅力与教育意义。