【蜀道难原文及翻译】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇奔放的语言风格和对蜀道险峻的生动描绘而著称。这首诗不仅展现了作者丰富的想象力,也表达了对人生道路艰难险阻的深刻感悟。以下是对《蜀道难》原文及其翻译的总结与整理。
一、原文内容
> 噫吁嚱,危乎高哉!
> 蜀道之难,难于上青天!
> 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!
> 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
> 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
> 又闻子规啼夜月,愁空山。
> 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
> 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
> 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
> 所守或匪亲,化为狼与豺。
> 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
> 锦城虽云乐,不如早还家。
> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
二、翻译说明
原文 | 翻译 |
噫吁嚱,危乎高哉! | 唉呀呀,多么高峻啊! |
蜀道之难,难于上青天! | 蜀道的艰难,比登天还难! |
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! | 蚕丛和鱼凫是古代蜀国的开国君主,他们建立国家时是多么遥远而模糊! |
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 | 自从那时起已经过了四万八千年,蜀地与秦地之间没有往来。 |
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 | 西边有太白山,只有鸟才能飞越,可以横跨峨眉山顶。 |
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 | 山崩地裂,勇士们死去,之后才有了天梯石阶相连。 |
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 | 上面有太阳神车回旋的高峰,下面有激流倒流的江河。 |
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 | 黄鹤都飞不过去,猿猴想过去也发愁。 |
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 | 青泥岭多么曲折,百步之中九次转弯,绕着山岩盘旋。 |
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 | 手摸星辰,脚踏井斗,仰头喘气,用手拍胸长叹。 |
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 | 问你西行何时回来?这险峻的山路难以攀登。 |
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 | 只听见悲伤的鸟在古树上鸣叫,雄鸟飞,雌鸟跟随。 |
又闻子规啼夜月,愁空山。 | 又听见杜鹃在月下啼叫,令人忧愁。 |
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! | 蜀道的艰难,比登天还难,让人听了脸色变白! |
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 | 层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂在绝壁上。 |
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 | 激流瀑布争相轰鸣,撞击山崖,石头滚动,如同雷声。 |
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! | 它的险峻就是这样的,唉,远道而来的人为什么还要来呢! |
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 | 剑阁高耸险峻,一个人把守,一万人都打不开。 |
所守或匪亲,化为狼与豺。 | 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。 |
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。 | 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇,它们磨牙吸血,杀人如麻。 |
锦城虽云乐,不如早还家。 | 锦城虽然说是个乐土,不如早日回家。 |
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! | 蜀道的艰难,比登天还难,回头西望,长长叹息! |
三、总结
《蜀道难》通过夸张的笔法和丰富的意象,描绘了蜀道的险峻与艰难,同时也抒发了诗人对人生道路的感慨。诗中既有对自然景观的赞美,也有对社会现实的隐喻。整首诗语言豪放,情感激昂,是中国古典诗歌中的瑰宝。
内容 | 说明 |
作者 | 李白 |
体裁 | 古体诗 |
风格 | 雄奇奔放,气势磅礴 |
主题 | 蜀道之险,人生之难 |
意象 | 高山、飞鸟、猿猴、急流、剑阁等 |
情感 | 感叹、忧虑、警醒 |
如需进一步了解《蜀道难》的艺术特色或历史背景,可继续查阅相关文学资料。