首页 > 你问我答 >

蜀道难原文及翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

蜀道难原文及翻译,跪求好心人,别让我孤军奋战!

最佳答案

推荐答案

2025-08-16 05:20:11

蜀道难原文及翻译】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇奔放的语言风格和对蜀道险峻的生动描绘而著称。这首诗不仅展现了作者丰富的想象力,也表达了对人生道路艰难险阻的深刻感悟。以下是对《蜀道难》原文及其翻译的总结与整理。

一、原文内容

> 噫吁嚱,危乎高哉!

> 蜀道之难,难于上青天!

> 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

> 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

> 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

> 又闻子规啼夜月,愁空山。

> 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

> 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

> 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

> 所守或匪亲,化为狼与豺。

> 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

> 锦城虽云乐,不如早还家。

> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

二、翻译说明

原文 翻译
噫吁嚱,危乎高哉! 唉呀呀,多么高峻啊!
蜀道之难,难于上青天! 蜀道的艰难,比登天还难!
蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 蚕丛和鱼凫是古代蜀国的开国君主,他们建立国家时是多么遥远而模糊!
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 自从那时起已经过了四万八千年,蜀地与秦地之间没有往来。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 西边有太白山,只有鸟才能飞越,可以横跨峨眉山顶。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。 山崩地裂,勇士们死去,之后才有了天梯石阶相连。
上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。 上面有太阳神车回旋的高峰,下面有激流倒流的江河。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。 黄鹤都飞不过去,猿猴想过去也发愁。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 青泥岭多么曲折,百步之中九次转弯,绕着山岩盘旋。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。 手摸星辰,脚踏井斗,仰头喘气,用手拍胸长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。 问你西行何时回来?这险峻的山路难以攀登。
但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。 只听见悲伤的鸟在古树上鸣叫,雄鸟飞,雌鸟跟随。
又闻子规啼夜月,愁空山。 又听见杜鹃在月下啼叫,令人忧愁。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜! 蜀道的艰难,比登天还难,让人听了脸色变白!
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。 层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂在绝壁上。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。 激流瀑布争相轰鸣,撞击山崖,石头滚动,如同雷声。
其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉! 它的险峻就是这样的,唉,远道而来的人为什么还要来呢!
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。 剑阁高耸险峻,一个人把守,一万人都打不开。
所守或匪亲,化为狼与豺。 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇,它们磨牙吸血,杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还家。 锦城虽然说是个乐土,不如早日回家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟! 蜀道的艰难,比登天还难,回头西望,长长叹息!

三、总结

《蜀道难》通过夸张的笔法和丰富的意象,描绘了蜀道的险峻与艰难,同时也抒发了诗人对人生道路的感慨。诗中既有对自然景观的赞美,也有对社会现实的隐喻。整首诗语言豪放,情感激昂,是中国古典诗歌中的瑰宝。

内容 说明
作者 李白
体裁 古体诗
风格 雄奇奔放,气势磅礴
主题 蜀道之险,人生之难
意象 高山、飞鸟、猿猴、急流、剑阁等
情感 感叹、忧虑、警醒

如需进一步了解《蜀道难》的艺术特色或历史背景,可继续查阅相关文学资料。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。