【蜀道难难于上青天原文及翻译】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇奔放的语言风格和深刻的思想内涵著称。这首诗通过描绘蜀道的险峻与艰难,表达了对人生道路的感慨以及对世事变迁的感叹。以下为《蜀道难》的原文、翻译及简要总结。
一、原文
> 噫吁嚱,危乎高哉!
> 蜀道之难,难于上青天!
> 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。
> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。
> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
> 又闻子规啼夜月,愁空山。
> 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
> 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
> 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。
> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!
> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
> 所守或匪亲,化为狼与豺。
> 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
> 锦城虽云乐,不如早还家。
> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!
二、翻译
> 唉呀呀,多么危险啊!
> 蜀道的艰难,比登天还难!
> 西边有太白山的鸟路,可以横越峨眉山顶。
> 地裂山崩,勇士死去,之后才有了天梯石阶相连。
> 上面有太阳神车经过的高岭,下面有波涛汹涌的河流。
> 黄鹤都飞不过去,猿猴想爬也发愁。
> 青泥岭曲折盘旋,百步九折,环绕山岩。
> 握着星辰,踏着井宿,仰头喘气,用手拍胸长叹。
> 问你西行什么时候回来?这险峻的山路无法攀登。
> 只听见悲伤的鸟在古树中鸣叫,雄鸟飞,雌鸟跟随。
> 又听见杜鹃在月下啼叫,让人感到空山的忧愁。
> 蜀道的艰难,比登天还难,让人听了脸色苍白。
> 层层山峰离天不到一尺,枯松倒挂在绝壁上。
> 湍急的瀑布争相轰鸣,水击岩石,山谷雷鸣。
> 它的险恶竟到了这种地步,唉,远方的人为何要来这里呢?
> 剑门关高耸险峻,一个人把守,一万人都无法通过。
> 守关的人如果不是亲人,就会变成豺狼。
> 早上躲避猛虎,晚上避开长蛇,它们磨牙吸血,杀人无数。
> 锦官城虽然说是个快乐的地方,但不如早点回家。
> 蜀道的艰难,比登天还难,回头西望,只能叹息。
三、总结与表格对比
项目 | 内容 |
作品名称 | 《蜀道难》 |
作者 | 李白(唐代) |
体裁 | 古体诗 |
主题 | 蜀道的险峻与人生的艰难 |
核心句 | “蜀道之难,难于上青天” |
表现手法 | 夸张、比喻、拟人、对仗 |
思想情感 | 对自然险阻的敬畏,对人生道路的感慨 |
翻译特点 | 直译为主,保留原诗意境与情感 |
四、结语
《蜀道难》不仅是对蜀道地理环境的描写,更是对人生旅程的隐喻。诗中“难于上青天”的句子已成为形容事情极其困难的常用表达。李白用豪放的语言,将蜀道的险峻与人生的艰难紧密结合,展现了他独特的艺术风格与思想深度。