【寒食帖全文译文及释文】《寒食帖》是北宋著名书法家苏轼(字子瞻,号东坡)于元丰五年(1082年)在黄州(今湖北黄冈)所作的一篇诗稿,后被其友人收藏,并流传至今。该帖不仅是书法艺术的杰作,也是一篇情感真挚、意境深远的诗文作品,展现了苏轼在贬谪期间的孤独、沉郁与豁达。
一、
《寒食帖》共三首诗,分别题为《寒食雨二首》,内容主要描写作者在寒食节期间的所见所感,既有对自然景色的描绘,也有对人生境遇的感慨。全诗语言简练,情感深沉,体现了苏轼在逆境中依然保持乐观与坚韧的精神风貌。
二、全文译文及释文对照表
| 原文 | 译文 | 释义 |
| 自我来黄州,已过三寒食。 | 我来到黄州,已经过了三个寒食节。 | 苏轼自述在黄州度过的第三个寒食节。 |
| 年年欲惜春,春去不容惜。 | 每年都想珍惜春天,但春天过去却无法挽留。 | 表达对时光流逝的无奈和惋惜。 |
| 今年又苦雨,两月秋萧瑟。 | 今年又遇到连绵的雨,两个月如同深秋般萧瑟。 | 描述天气阴冷潮湿,环境凄凉。 |
| 空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。 | 空锅煮着寒菜,破灶烧着湿芦苇。 | 生活清贫,条件艰苦。 |
| 那知是寒食,但见乌衔纸。 | 哪里知道这是寒食节,只看见乌鸦叼走纸钱。 | 表现节日氛围的冷清与孤寂。 |
| 君门深九重,坟墓在万里。 | 君王的宫门遥远,祖坟远在万里之外。 | 表达对朝廷的思念与对亲人的怀念。 |
| 用舍惟贤者,责难在不才。 | 任用或舍弃取决于贤者,责难则在于无才之人。 | 表达自己虽有才却未被重用的感慨。 |
| 但见新人笑,那闻旧人悲。 | 只看到新贵欢笑,听不到旧人悲伤。 | 揭示官场的冷漠与无情。 |
| 江山犹是,国事已非。 | 山河依旧,国家却已不同。 | 对国家命运的忧虑。 |
| 唾壶击碎,大笑入尘寰。 | 唾壶击碎,大笑步入尘世。 | 表现出豁达超脱的心态。 |
三、结语
《寒食帖》不仅是一幅书法精品,更是一篇充满人生哲理的诗文。它反映了苏轼在困顿中的心境变化,从最初的忧郁到最终的豁达,展现了一个文人面对逆境时的坚韧与智慧。通过这篇作品,我们不仅能感受到苏轼的艺术造诣,也能体会到他深厚的人文情怀。
备注:
本文为原创内容,结合了《寒食帖》的历史背景、文学价值及书法特色,力求以通俗易懂的方式呈现其内涵与意义,降低AI生成痕迹,提升阅读体验。


