【晏子使楚文言文变白话文】《晏子使楚》是《晏子春秋》中的一篇著名故事,讲述了齐国大夫晏婴(字晏子)出使楚国时,面对楚王的羞辱与挑衅,凭借智慧和机智化解危机,维护国家尊严的故事。本文将对原文进行白话翻译,并以总结加表格的形式呈现内容。
一、文章总结
《晏子使楚》讲述的是晏子奉命出使楚国,楚王为了羞辱他,故意在城门旁设了一个小门,不让晏子从正门进入。晏子机智地指出:“只有访问狗国的人才从狗门进,我今天是来访问楚国的,难道楚国是狗国吗?”楚王无奈,只好让晏子从正门进入。
后来,楚王又设宴款待晏子,席间故意问:“齐国有没有人?为什么派你这样的人来?”晏子回答:“齐国都城临淄有七千多户人家,街上的人多得连袖子都能遮住太阳,人们挥汗如雨,脚步相连,怎么能说没人呢?”楚王又问:“那为什么派你这样的人来?”晏子答:“我们齐国派遣使者,有讲究:贤能的人去拜访贤能的君主,不贤能的人去拜访不贤能的君主。我最不贤能,所以被派来见大王。”
晏子用巧妙的语言,既维护了国家尊严,又没有直接冒犯楚王,展现了高超的外交智慧。
二、文言文与白话文对照表
文言文 | 白话文 |
晏子使楚。 | 晏子出使楚国。 |
楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。 | 楚国人因为晏子身材矮小,就在大门旁边开了个小门,请晏子从小门进去。 |
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从狗门入。” | 晏子不肯进去,说:“出使狗国的人才从狗门进去,我现在是出使楚国,不应该从狗门进去。” |
乃更开大门以延晏子。 | 楚王只好改道,打开大门请晏子进去。 |
楚王赐晏子酒。 | 楚王请晏子喝酒。 |
酒酣,吏二缚一人诣王。 | 酒喝得高兴时,两个官吏绑着一个人来到楚王面前。 |
王曰:“缚者曷为者也?” | 楚王问:“绑着的人是干什么的?” |
对曰:“齐人也,坐盗。” | 回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。” |
王视晏子曰:“齐人固善盗乎?” | 楚王看着晏子说:“齐国人本来就喜欢偷东西吗?” |
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?” | 晏子离开座位回答:“我听说,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,叶子看起来相似,果实味道却不同。为什么会这样呢?是因为水土不同。现在百姓生活在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,难道不是楚国的水土让人变得喜欢偷东西吗?” |
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” | 楚王笑着说:“圣人是不能随便开玩笑的,我反而自讨没趣了。” |
三、总结
《晏子使楚》通过晏子与楚王的对话,展现了他在外交场合中的机智与从容。他不仅维护了国家尊严,还以比喻的方式讽刺了楚王的偏见,体现了古代士大夫的智慧与风度。这篇文章不仅是历史故事,也是语文学习中的经典文本,值得深入理解和品味。
如需进一步分析人物性格或语言风格,可继续探讨。